Louis Segond (1910)
Exode 21
1Voici les lois que tu leur présenteras . Share to feedTweet 2Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années ; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer. Share to feedTweet 3S’il est entré seul, il sortira seul ; s’il avait une femme, sa femme sortira avec lui. Share to feedTweet 4Si c’est son maître qui lui a donné une femme, et qu’il en ait eu des fils ou des filles, la femme et ses enfants seront à son maître, et il sortira seul. Share to feedTweet 5Si l’esclave dit : J’aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre, - Share to feedTweet 6alors son maître le conduira devant Dieu, et le fera approcher de la porte ou du poteau, et son maître lui percera l’oreille avec un poinçon, et l’esclave sera pour toujours à son service. Share to feedTweet 7Si un homme vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves. Share to feedTweet 8Si elle déplaît à son maître, qui s’était proposé de la prendre pour femme, il facilitera son rachat ; mais il n’aura pas le pouvoir de la vendre à des étrangers, après lui avoir été infidèle. Share to feedTweet 9S’il la destine à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles. Share to feedTweet 10S’il prend une autre femme, il ne retranchera rien pour la première à la nourriture, au vêtement, et au droit conjugal. Share to feedTweet 11Et s’il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans donner de l’argent. Share to feedTweet 12Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort. Share to feedTweet 13S’il ne lui a point dressé d’embûches, et que Dieu l’ait fait tomber sous sa main, je t’établirai un lieu où il pourra se réfugier. Share to feedTweet 14Mais si quelqu’un agit méchamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l’arracheras même de mon autel, pour le faire mourir. Share to feedTweet 15Celui qui frappera son père ou sa mère sera puni de mort. Share to feedTweet 16Celui qui dérobera un homme, et qui l’aura vendu ou retenu entre ses mains, sera puni de mort. Share to feedTweet 17Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort. Share to feedTweet 18Si des hommes se querellent, et que l’un d’eux frappe l’autre avec une pierre ou avec le poing, sans causer sa mort, mais en l’obligeant à garder le lit, Share to feedTweet 19celui qui aura frappé ne sera point puni, dans le cas où l’autre viendrait à se lever et à se promener dehors avec son bâton. Seulement, il le dédommagera de son interruption de travail, et il le fera soigner jusqu’à sa guérison. Share to feedTweet 20Si un homme frappe du bâton son esclave, homme ou femme, et que l’esclave meure sous sa main, le maître sera puni. Share to feedTweet 21Mais s’il survit un jour ou deux , le maître ne sera point puni ; car c’ est son argent. Share to feedTweet 22Si des hommes se querellent, et qu’ils heurtent une femme enceinte, et la fassent accoucher, sans autre accident, ils seront punis d’une amende imposée par le mari de la femme, et qu’ils paieront devant les juges. Share to feedTweet 23Mais s’il y a un accident, tu donneras vie pour vie, Share to feedTweet 24œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied, Share to feedTweet 25brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure. Share to feedTweet 26Si un homme frappe l’œil de son esclave, homme ou femme, et qu’il lui fasse perdre l’œil, il le mettra en liberté, pour prix de son œil. Share to feedTweet 27Et s’il fait tomber une dent à son esclave, homme ou femme, il le mettra en liberté, pour prix de sa dent. Share to feedTweet 28Si un bœuf frappe de ses cornes un homme ou une femme, et que la mort en soit la suite, le bœuf sera lapidé, sa chair ne sera point mangée, et le maître du bœuf ne sera point puni. Share to feedTweet 29Mais si le bœuf était auparavant sujet à frapper, et qu’on en ait averti le maître, qui ne l’a point surveillé, le bœuf sera lapidé, dans le cas où il tuerait un homme ou une femme, et son maître sera puni de mort. Share to feedTweet 30Si on impose au maître un prix pour le rachat de sa vie, il paiera tout ce qui lui sera imposé. Share to feedTweet 31Lorsque le bœuf frappera un fils ou une fille, cette loi recevra son application ; Share to feedTweet 32mais si le bœuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d’argent au maître de l’esclave, et le bœuf sera lapidé. Share to feedTweet 33Si un homme met à découvert une citerne, ou si un homme en creuse une et ne la couvre pas, et qu’il y tombe un bœuf ou un âne, Share to feedTweet 34le possesseur de la citerne paiera au maître la valeur de l’animal en argent, et aura pour lui l’animal mort. Share to feedTweet 35Si le bœuf d’un homme frappe de ses cornes le bœuf d’un autre homme, et que la mort en soit la suite, ils vendront le bœuf vivant et en partageront le prix ; ils partageront aussi le bœuf mort. Share to feedTweet 36Mais s’il est connu que le bœuf était auparavant sujet à frapper, et que son maître ne l’ait point surveillé, ce maître rendra bœuf pour bœuf, et aura pour lui le bœuf mort. Share to feedTweet